Po slovensky vravíme, že „všade dobre, doma najlepšie„,
Angličania povedia „East, (or) West, home’s best„, prípadne „There is no place like home„
a Nemci čosi ako „ob Osten oder Westen, daheim ist es am besten„.
Po slovensky vravíme, že „všade dobre, doma najlepšie„,
Angličania povedia „East, (or) West, home’s best„, prípadne „There is no place like home„
a Nemci čosi ako „ob Osten oder Westen, daheim ist es am besten„.
(Eastone Books 2012. 248 strán. Príloha MP3 CD. Brožované.
Nemčina pre opatrovateľky je určená pre ľudí pracujúcich v rakúskych alebo nemeckých rodinách ako opatrovateľky či opatrovatelia. Je vhodná je samoukov aj návštevníkov špeciálnych prípravných kurzov. Je zostavená tak, aby sa z nej mohli učiť úplní začiatočníci aj pokročilí používatelia jazyka. Každá lekcia je venovaná určitej téme spojenej s opatrovaním seniorov, pričom zastúpené sú najdôležitejšie okruhy:
GOETHE, Johann Wolfgang „Übersetzer sind als geschäftige Kuppler anzusehen, die uns eine halbverschleierte Schöne als höchst liebenswürdig anpreisen: sie erregen eine unwiderstehliche Neigung nach dem Original.“ LUTHER, Martin „Und ist uns sehr oft begegnet, dass wir vierzehn Tage, drei, vier Wochen haben ein einziges Wort gesucht und gefragt,haben’s dennoch zuweilen nicht gefunden.“ „Denn man muß … Čítať viac
Eins, zwei, Polizei, drei, vier, Offizier… Tu je zopár Kinderreime a pre poetické dospelácke duše zoznam linkov: Nemecké básne: Die Deutsche Gedichtebibliothek, Willkürliche Auswahl deutscher Gedichte, Pommerenings Gedichtauswahl, Deutsche Dichter, Autoren, Deutsche Liebeslyrik – dolu je zoznam kategórií,